вчера на английском нас всех заставили пойти в библиотеку и взять книжки contemporary british stories с тем, чтобы мы выбрали себе по рассказу и благополучно их перевели. я выпросила было себе эксклюзивное право переводить кэтрин мэнсфилд (про нее когда-то здорово писала мьюзетт), хотя рассказ про девочку-которая-устала сильно подорвал к ней доверие, но тут увлеклась. на семинаре по "идиоту" прочла сентиментальный и поверхностный рассказ "мистер теннисон" (про который скорее можно подумать, что он написан мечтательной школьницей, а не солидным мужчиной с Опытом). а в антракте, провалившись в пыльное кресло, снесенное в бельэтаж, рассказ джейн гардэм "groundlings" - необыкновенный рассказ.
groundlings - это люди, которые в шекспировском театре стояли у сцены (а не сидели в отдалении), но я пока не соображу, как сказать это по-русски.
но речь про про времена елизаветы, а про сегодня. героиня и еще много других людей с утра занимают очередь, чтоб прорваться в театр, даже если им придется стоять. и про женщину, чуточку безумную женщину, которая всегда стояла в очереди первой. aggie batt, вот как ее звали. вот уже сорок лет, как они встречаются в этих очередях в разные театры. они редко разговаривают. и вот они стоят в очередь, чтоб попасть на премьеру "зимней сказки" - героиня тайком вышла из дома в пять утра, чтобы успеть занять место, но она все равно была лишь сорок пятая, а эгги батт была второй. расстелив свое черное покрывало, она спит на земле, прямо у кассы. нужно ли говорить, что она не просыпается.
но это чудесный рассказ о любви, о вечном удивлении, о времени, об одержимости, и о шекспире, и о несбывшихся надеждах, и о театре.
не успокоюсь, пока не переведу.